Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
What unites novelists such as Knausgaard and Ferrante, such as Hardwick and Davis and Offill and Cusk – and, indeed Woolf – is the sense, in their fictions, that writing cannot be anything but autobiographical, and that to try for distance, for the narrative which is somehow purely imagined, would be the most nakedly autobiographical effort of all.
Similar(59)
Somehow pure.
This is not to say that these corporate donations are somehow sinister or purely self-promoting.
She also spent a few minutes trying to convince me that she'd somehow gotten pregnant purely by listening to my voice.
She also spent a few minutes trying to convince me that she'd somehow gotten pregnant, purely by listening to my voice.
"I never will understand why people think they have the right to approach actors in their private life, as if they are somehow owed a response, purely because they've seen a film or bought a DVD.
And the flamenco at the core is the new sort, in which the fast, popping precision of jazz-fusion chops are all important; the purely professional touches somehow lessen the street-realism.
Far from the narrow-minded view of skateboarding as purely countercultural and somehow separate to society, in the new skate city, skateboarding is being celebrated as something diverse, positive and very welcome.
Underlying this indictment of liberal Christianity is the assumption that a progressive reading of scripture and its ethical conclusions are somehow an accommodation to a purely secular system of meaning, while conservative interpretation is self-evidently the gold standard of biblical faithfulness.
And somehow looks only at the purely medical aspects.
And I don't see where any of this is actually a huge problem, unless contemporary adults have somehow lost their capacity to be purely entertained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com