Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Despite their generally representational nature, dreams seem somehow odd or strange.
There's the Wallace Theory: the Labour leader, Ed Miliband, looked too much like Gromit's human housemate and struck people as somehow odd or weird.
Currently we denigrate these folks as nerds, suggesting that there is something somehow odd about someone who is inquisitive about how nature works and willing to do the hard detail work to find out.
There is no question that E-mail is somehow odd.
He said "Show me your friend and I would tell you who you are, it (peer pressure) really affects because if I say I am a saint, but as soon as I see my friends, guys, going around with girls I will feel somehow odd.
Similar(55)
Somehow, this odd French-Asian combination works, the smooth pate delivering a meaty richness that plays off the other ingredients.
Somehow, this odd mix of rock and refinement suits this Little Italy bar that's quickly become an under-the-radar favourite.
Somehow an odd kind of rapport sprang up between Dodo and Clarence to the horror of the Nesbitts, and Clarence invited Dodo to a concert for the following week.
Patoski notes that the linebacker Lee Roy Jordan and three other white players went to a team Halloween party in 1970 dressed as members of the K.K.K., which was somehow less odd than the explanation for it.
Somehow an odd but charming hotel, The Highland Inn, has become the epicenter of Atlanta's literary scene, hosting reading series that have helped propel the local lit scene such as Write Club, Scene Missing, and most recently, the Bleux Stockings Society.
But the film's as eclectic as it is eccentric, and it stays true to its own twisted sense of poetry, all the way to an epilogue that's somehow even odder than anything that came before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com