Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
When my mother was dying, she got out of the hospital somehow, at night, and wandered around town until someone who didn't know her at all spotted her and took her in.
Similar(59)
At night, somehow, he studied for advanced degrees and when, eventually, he got out of prison, he brimmed with forgiveness and demanded a colorblind society.
He would be working all day, 14-hour days, and then go home to Manhattan, see the pages for the next day's work that he'd be starting at eight o'clock in the morning, and then he had to memorise it all somehow between nine o'clock at night and eight o'clock in the morning.
"I got a call late at night, somehow it seems to always be late at night," he recalled.
Vladimir Brik is afraid whenever his American wife is working late at night, "for somehow her absence opened up the possibility that my life and all of its traces had vanished".
"I don't know why we think we can be so lazy that we could just go on cable television at night and somehow our work is done," Bennet complained.
One of those was at another park, and one involved a man who somehow wound up in his tank at night.
People often call me as 'Nocturnal Blogger,' I rarely sleep at night, and I somehow find 'night time' to be very productive for my blogging and internet marketing works.
Somehow, the killer had slipped in at night and crept through the halls, systematically slaughtering the Moore family and their guests with axe swings so violent he left gouge marks in the ceiling.
But somehow, at KTVU last Friday afternoon, nobody noticed that the names of the supposed Asiana pilots they were about to put on the air were "Captain Sum Ting Wong," "We Tu Lo," "Ho Lee Fuk," and "Bang Ding Ow".
She works best at night, she says, when somehow the pressure is off.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com