Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
They wouldn't let Republicans define them as somehow "alien" or "socialist".
There's a power in discovering the limits of our powers, especially in letting go of delusions that reality is emotionally either comprehensible or somehow alien.
The jazz of American optimism, which lends elation and energy to the form, is somehow alien to the ironic British spirit.
It's ironic that the right wing complain about gay people being somehow alien to family life and wanting to destroy it.
Florida has always been a stage on which its visitors have preened and strutted, often briefly and unsuccessfully, perhaps at times hubristically, which may explain our feelings about the state as being somehow alien or even an altogether Otherworld.
He is an integral part of the vicious effort by the Tea Party and other elements of the right wing to portray Mr. Obama as somehow alien, a strange figure who is separate and apart from — outside of — ordinary American life.
Similar(48)
"You know the whole UFO phenomenon is nothing but myth, magic and superstition, wrapped up in this idea that somehow aliens are coming here either to save us or destroy us," he says.
"Everyone believed it could not be done by a woman — as if men would somehow be alien beings to a member of the opposite sex.
As Fromberg Schaeffer wrote in an essay describing the novel's gestation, "Everyone believed it could not be done by a woman — as if men would somehow be alien beings to a member of the opposite sex".
As I've noted before (and so have lots of others), this was the barely-concealed meaning of Tea Party claims that Obama was not American, not constitutionally the president, somehow deeply alien.
It took almost a decade for riders to trust that material, and bamboo somehow feels even more alien than that did.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com