Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The Eurotunnel statement says: "Our passenger service is currently operating with some timetable disruption.
Velma and a man carrying a satchel leave their homes, get in their cars and drive off into the night, following some timetable we aren't privy to.
The demonstrators camping again in Tahrir Square said that they would stay until the new government guaranteed some timetable to meet their demands.
Don't let others rush or pressure you into "getting over it" on some timetable.
Similar(56)
As soon as West Coast stepped into the breach, a gang of enthusiasts from the local community rail partnership sat down with some timetables and worked out that 12 trains – six in each direction – should plug the gap during peak times.
This means demanding changes where they matter most, and can be immediately verified — on the propaganda front — before putting our faith in some grandiose timetable of disarmament.
She says it's more prudent to work hard at planning your retirement, but to forget adhering to some strict timetable of when that retirement will actually happen.
I'm sure if he wanted to sell the team on some reasonable timetable, I'd prefer that he sell it than we go through this process".
And just because new fees start this year or next, depending on where you live, it's important to install a system when you are ready, not on some regulatory timetable.
So open and honest communication is essential for polyamory to work - plus some careful timetabling.
In his speech, I want to hear some specific timetables for action: a commitment to pass ENDA in 2009 alongside health care reform, a plan for undoing military discrimination by 2010, an endorsement of the Respect for Marriage Act and a pledge to build congressional support to bring it to his desk this term.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com