Your English writing platform
Discover Ludwig"some stationary" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It refers to a specific amount or type of stationary items (such as pens, pencils, paper, etc.). It can also refer to a specific section or area where stationary items are kept. Example: Can you please grab some stationary from the supply closet? I need a pen and some paper to take notes during the meeting.
Exact(31)
Both encompass multiple races, ethnic groups and types of communities, some stationary, some mobile and scattered over many countries.
After a week of chasing sprites on various frozen inclines, I was ready for some stationary viewing of live, horizontal sport.
Inevitably they demand Some stationary set-ups, and A shot that does not call for tracks Is agony for poor dear Max Who, separated from his dolly, Is wrapped in deepest melancholy.
Some stationary phases are designed to enhance the mixed-mode retention character.
The recordings contain some stationary ambient noise, which was mainly caused by the air conditioning systems.
For simplicity, we assume that the economy is initially located at some stationary state (c*, e*).
Similar(29)
Some other train will collide from rear Crash into some other stationary or moving train Collide into the main body of some other train which is moving on a merging track Crash with another train whose some part of the route is shared by the first train Collide head to head with a train coming from opposing direction.
Some remain stationary; these are wrapped in linen to avoid burns.
Near each machine is a padded wooden platform for jogging in place or performing some other stationary aerobic exercise.
They later had to reroute other riders who missed out a significant section of the course after big holdups that saw some participants stationary for up to an hour.
Crash into some other stationary or moving train.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com