Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
He was always ready to run an errand for some infirm older person in the neighborhood".
It will shorten sentences for some nonviolent prison inmates who participate in rehabilitation programs, reduce parole supervision for some infirm and nonviolent offenders, and increase monitoring for parolees with violent criminal records.
Similar(58)
It went: Few of us are not in some way infirm, or even diseased; and our very infirmities help us unexpectedly.
Many of his neighbors who were old grew infirm, some died.
And if a cloned pet turns out to be medically infirm, as some inevitably will, its suffering would be hard to justify.
Even though the steep stairs to the Kenneth Clark lecture theatre at Somerset House threatened to defeat some of the more infirm acolytes, it was standing room only for VS Naipaul's rare public address to the Royal Society of Literature earlier this week.
While this finding might not seem, on its face, altogether positive — the fit and the unfit alike generally became infirm at some point, the Medicare records showed — the results should be viewed as encouraging, says Dr. Benjamin Willis, a staff epidemiologist at the Cooper Institute who led the study.
The state of the Grand Duchy reflected the decay of its ruler; in a 1718 military review, the army numbered less than 3000 men, some of whom were infirm, and aged 70.
While the Guardian's crack paratroopers are currently drifting on their parachutes down towards the Croisette and their specially marked deckchairs, some of us - the infirm, the addled, the wastrels - have been left behind to man the fort Dad's Army-style.
They even allowed themselves to be arrested alongside some of the elderly and infirm clients desperately trying to save the clinic.
We are not afraid to acknowledge that we can be ailing, that we can find ourselves weak, that we can be infirm, and that we all at some point need help.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com