Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Some hasten to add that they all came in relay events, but we find that asterisk all the more ennobling.
Similar(59)
Radical measures were taken, though some hastened the decline.
"I need some advice!" Moore shouts to some hastening Wall Street trader who has just left his office.
The shift could change the nature of the war and potentially, in the view of some officials, hasten a political settlement with the Taliban.
Ordinarily, the fungal breakdown of leaf mold, an excellent compost ingredient, can take two years; some people hasten the process by shredding leaves with a lawn mower.
If this era is now passing, and Catholic ideas are becoming more marginal to our politics, it's partially because institutional Christianity is weaker over all than a generation ago, and partially because Catholicism's leaders have done their part, and then some, to hasten that de-Christianization.
Further, some bears hasten to point out, despite periodic signs that the debt-ridden consumer is by no means dead, the fact is many of those better than expected second-quarter earnings reports -- which helped push stock prices higher -- largely reflected sizable corporate cost reductions rather than improving demand for products and services.
At the end of the two-month protest the state legislature promised to hold hearings to look into the use of SHUs, and some reforms have resulted, including a "step-down" programme that may hasten some inmates' transfers out of solitary.
At the end of the two-month protest the state legislature promised to hold hearings to look into the use of SHUs, and some reforms have resulted, including a "step-down" program that may hasten some inmates' transfers out of solitary.
This movie should hasten some sort of final reckoning.
It will hasten some of the conversions to Web-based or e-mail-based correspondence, but these conversions take time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com