Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"some further thoughts" is an appropriate phrase to use in written English.
It is often used to refer to an individual's further reflections on a given topic, for example, "I wanted to provide some further thoughts on the topic of renewable energy."
Exact(18)
(Evan Osnos has some further thoughts on this).
Reading his post, I had some further thoughts.
Some further thoughts inspired by the welcome hatred of the usual suspects toward yours truly.
Here's a summary, with some further thoughts on what actions I'll be taking.
As the week came to a close, I had some further thoughts about Lincoln Center — not all of them optimistic.
The points raised by commenters were interesting, and I'd like to add a little more information and some further thoughts.
Similar(42)
"There was an age difference, and I said, 'Maybe you should give it some further thought,' " Bisek told me.
"It occurs to me that it might be useful to have some further thought given to the issue of profiling, perhaps even leading up to the promulgation of some guidelines," Mr. Waugh wrote.
They will allow me to go back each time I've made an error, and fix it; or when I've said something I regret, and not say it; or when I haven't found an adequate answer to a question or a sufficiently intelligent response, and show off with one that I hatched after some further thought.
Treating sports and exercise as a commodity in this framework requires some further thought.
After the jump, some clarifications and further thoughts.
More suggestions(15)
some further indications
some further intentions
some further suggestions
some further insights
some further insight
some further reflection
some further thought
some further thoughts
some general thoughts
some stray thoughts
some further changes
some inspiring thoughts
some good thoughts
some further references
some further consequences
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com