Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
His century, reached with a single to mid-on, was marked with nice understatement and a look of mild relief that his career had gained some fulfilment.
It is clear that it is the sensuality of the paintings that alarms her – she is about to experience some fulfilment with Ladislaw.
Had he been able to create success it would have resulted in almost limitless fervour and perhaps even some fulfilment of the potential this club possesses.
However, when focusing on the three delineated outcomes, Los Barrios was the service that evidenced strongest achievements regarding the three outcomes, while Nueva Ciudad and Chambil showed some fulfilment of outcomes (i) availability and accessibility and (ii) good quality and relevance, but barely of outcome (iii) promoting gender equality.
Similar(56)
Given that he'd appeared to have found some spiritual fulfilment and was reportedly happily married to Laurie Anderson in latter years, those words are painfully on the money.
And by the end, as if in some wonderful fulfilment of that early plea he sings that, "Gasoline horseys will take us away".
"I don't think it's a coincidence," says Waldman, "that just at the moment we have recognised that we want some professional fulfilment outside the confines of the home, motherhood has become an Olympic sport.
And it doesn't just stop at sexting – it should lead onto something else; some other fulfilment".
Some write for enjoyment, some for creative fulfilment, while others simply write to make money.
Contrariwise, the second world war is, for British culture, the opposite – a comfortable bolthole for some wish-fulfilment, where our judgment is always sound and our strength only boosted by the severity of the test.
The book clubs offer free promotion and, in some places, a fulfilment system on which BOL can piggy-back.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com