Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "some editorial changes" is correct and usable in written English
You can use it when referring to changes made to a text by an editor or writer in order to improve or clarify its meaning. For example, "We've made some editorial changes to the article to make sure the facts are accurate."
Exact(2)
A third magazine, Inside Sports, owned by the Century Publishing Company, has made some editorial changes and increased its frequency.
Jello Biafra cranks up the Elvis vibrato to the cartoon setting and imposes some editorial changes on the lyrics to include references to speed and cocaine as he savages this twisted celebration of Vegas decadence.
Similar(58)
"The fact that the percentage of undressed females did not change tremendously over the years suggests that this is not due to some general trend toward nudity or to some editorial change," Mr. Pope concluded.
"Following some extensive research during 2009 we have made some subtle editorial changes, with a renewed focus on the core gardening audience at the heart of the brand.
The DDC endorsed the Plan but required some minor editorial changes before submitting it to Cabinet.
His publishers knew they were dealing with a writer trapped in an obsession: they never sent him galley proofs and Kerouac was dismayed by some of the editorial changes wrought by Cowley.
Minor changes to the manuals included the correction of some mistakes in spelling and grammar, editorial changes to improve the clarity of some of the instructions provided, and alterations to the size of some text and images.
Significant editorial changes have been made.
Note the phrase, "significant editorial changes have been made".
Hearst Magazines announced the move on Thursday, along with a handful of other editorial changes.
Beyond the latest editorial changes is a range of marketing efforts to get the word out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com