Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "some delaying" is not standard in written English and may sound awkward or unclear.
It could be used in contexts where you are referring to a certain amount of delay, but it is better to use a more precise expression. Example: "There has been some delaying in the project timeline due to unforeseen circumstances."
Exact(7)
It was a match played largely in good spirit, apart from some delaying tactics by Bartoli.
What's important is to make sure this is not some delaying tactic, that this isn't some ruse.
We do not want this to be some delaying tactic, some ruse to buy time for a regime that must act on chemical weapons".
But he said of the Russian proposal: "What is important is to make sure this isn't some delaying tactic, that this isn't some ruse.
"So it is definitely worth exploring but we must be sceptical, we must be careful, we must enter this with a very hard head and some pretty cool calculations, because we do not want this to be some delaying tactic, some ruse to just buy time for a regime that must act on chemical weapons".
But we must be sceptical, we must be careful, we must enter this with a very hard head and some pretty cool calculations, because we do not want this to be some delaying tactic, some ruse to just buy time for a regime that must act on chemical weapons.
Similar(49)
There is a chance Kwan is just experimenting as a part of some delayed teenage rebellion.
Some delayed government economic reports are due to be released later this week.
Actions are seen to have consequences: some immediate, some delayed, even into future incarnations.
The reconstituted population behaved as the original population, with, however, some delayed lesion development.
Consequently, some reported delaying seeing their GP a second time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com