Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
In general, an association is a relationship between entities where they share some degree of commonality.
These connections tend to link areas that share some degree of commonality of input or response properties.
Similar(58)
At least we appreciated some degree of comfort in commonality that we as individuals were not alone in this experience.
But that degree of commonality is not required to sustain a viable modern state.
However, a significant degree of commonality exists among the plant families that dominate different desert vegetations.
"I've never seen such a degree of commonality across the Muslim-American spectrum," says Kareem Irfan, an Indian-American who heads an association of Muslim groups in the Chicago area.
However, the greater the specification by consumers, the higher the premium price the carmaker can command.In addition, there are more cost savings available from cutting warranty and recall costs than from maintaining a large degree of commonality among various models.
The main finding was a high degree of commonality in students' perceptions of effective learning experiences across disciplines.
(See: Rio Tinto Rises Further On BHP Bid Speculation) Australian newspapers said BHP prefers to appeal directly to Rio Tintos board, given the high degree of commonality between the two companies shareholder rosters.
In contrast, these compounds show a high degree of commonality during potentiodynamic oxidation of the adsorbate without organic species in solution forming a peak at 0.7 V vs. rhe in current and mass signal for CO2.
The CSE, therefore, is expected to introduce a degree of commonality in terms of the national-level educational policy in English teaching, learning and assessment, leading ultimately to improvement in the efficiency and effectiveness of English education in China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com