Your English writing platform
Discover Ludwig'some correction' is a correct and usable part of a sentence in written English.
It can be used to discuss the need for, or the process of, making changes or improvements. For example: "I believe this essay still needs some correction before it can be submitted."
Exact(59)
"I'm not talking about just some correction.
In the interrogation house, Fara was hovering over some correction fluid, a ruler and some scissors.
Even that omnipresent countdown-to-verdict clock used on MSNBC seemed in need of some correction.
One of the important motivations for the study of optical processing methods is to achieve some correction of aberrated images.
"Is there some correction that could be applied that would do more good than harm?" Mr. Keeter asked.
"I suspect we might have some correction through October, and then see some sort of a year-end rally," he said.
She offered Schlesinger some correction on May 28 , 1965 "You remember in my oral history I disputed your idea that Adlai [Stevenson] was a Greek and Jack a Roman It was in your book too".
It could be argued that the depth of the preceding decline "gave you more of the elastic bungee-jump type of thing," he added, "but we continue to think that some correction is likely".
"It is O.K. to be the commissioner without college, but you can't be a cop without college," said Rafael Collazo, first vice president of the Latino Officers Association, which represents some correction officers and police officers.
"A Cunning Climber, Armstrong Joins the Gods of Cycling" (July 30) showed an extremely harsh view that we Europeans have supposedly taken of Lance Armstrong, which I felt needed some correction.
"Some correction in retail sales was always likely in June after they had seen very strong growth in May and April and there was also a significant falling back in clothing sales due to unhelpful weather.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com