Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Our $660m certainly bought some abatement, but probably not 47m tonnes.
"It's been pretty well established that that's a level that drives some abatement activities but the economic impact is fairly minor," he said.
This mechanism will deliver some abatement, a significant chunk according to the government's own projections, but the persistent question over the ERF as a mechanism (apart from why taxpayers have to pay, as opposed to big polluters) has always been whether it delivers any abatement beyond what would have happened anyway.
One thing we are trying to do at the Real Estate Roundtable is get some abatement or reduction in FIRPTA, which would encourage more foreign investment which, obviously, the real estate industry sorely needs.
Is it to be esteem'd a sufficient vindication of divine justice, if these miserable creatures, tormented as they have been from generation to generation, shall at last receive some relief, some abatement of their woes, shall not be treated absolutely as brutes for the future?
There are signs of some abatement in Ebola's spread in Liberia, where the United States has concentrated its efforts, an indication that the healthcare investment is starting to pay off.
Similar(54)
This much is true, and it promises some modest abatement of America's culture wars.
The Coalition's "Direct Action" policy has bought some greenhouse abatement for around A$15 a tonne, about US$10 at the current exchange rate.
Some emissions abatement would be possible even in the most unfavorable situations.
In response to the risk of catastrophic wildfire, city officials provided some weed abatement with fire breaks created by fee-for-service goat grazing.
Some sold greenhouse abatement to the now defunct NSW greenhouse gas reduction scheme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com