Your English writing platform
Discover Ludwig"solution way" is correct and usable in written English
You can use it to refer to a particular method of solving a problem or achieving a goal. For example: "We need to think of a creative solution way to reduce our environmental impact."
Similar(57)
"There has to be a more visionary solution, ways to redo the bureaucratic system so people could do this online or on the telephone," he said.
Advances in nanobiomaterials are revolutionizing our prospective to recognize biological complexities and discover solution ways for biological problems by developing biomimetic and bioengineering methods.
While that might not be ideal, other versions of this solution go way, way too far.
But unlike those who chose the extremist ways of expressing their minds, those who worked here tried to find solutions, ways to get to the end solution, specific kinds of solutions which realistically could affect -- I hope will affect -- the condition in which the very poorest countries are living in the world today...
Rather than focusing on just a small part of a larger problem, we look to systemic solutions, ways to fix not only one minor obstacle, but to alter the trajectory of the global infrastructure.
It's a means, a solution, a way to make life liveable.
For Microsoft, it was a hardware solution: a way to produce a more popular tablet computer.
There is always a solution and way forward, and we can help you through this.
There are touring tribute shows and orchestral concerts, but the most impres-sive solution is Way to Blue, devised by Drake's producer and mentor Joe Boyd.
"So a couple of them saw the food carts as a temporary solution; a way to generate revenue and also provide some value to the neighbourhood.
And the tall, bright chimpanzee felt therefore repeatedly humiliated and repeatedly helpless, in a situation for which there was no solution, no way to work at the problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com