Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(30)
See the why page for more information on the degap solution in general.
There was a time when David Irving used to content himself with denying the Final Solution in general and Hitler's knowledge of it in particular.
At the same time, it is clear that the problem of solution in general cannot be regarded as in a satisfactory state, so long as generalisations applicable to a large number of solvents at least are wanting.
This framework may then be used for frequency response analysis, which, together with close examination of the disturbance sources, leads to a solution in general structural terms, like 'vibration isolation', 'stiffness enhancement' or 'damping augmentation'.
In summary, the 2-D solution, in general, underestimates the maximum tensile stress and cannot predict the location of the maximum hoop stress which typically locates close to the end surfaces of the cylinder.
NAQT requires that all ties be broken by playing games or half-games, and I would recommend this as the best solution in general, but if this is not feasible for reasons of question availability and/or time, you can use an alternate solution such as point differential.
Similar(30)
For the first aspect, the proposed solutions, in general, were heuristically driven.
The various weather model solutions in general agree very well in providing tropospheric ties.
In order to obtain converged and accurate numerical solutions, in general, small time steps are required for time-dependent problems.
FZZT-brane or macroscopic loop amplitudes are obtained in all of these critical points and found to have two kinds of solutions in general.
Two fast-to-compute algorithms, one extrinsic and the other intrinsic, are proposed to approximate the optimal solutions in general cases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com