Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Subsequently, 1 mL 3 M guanidinium-based lysis buffer (pH 7.3) was added to the mixture and, once again, homogenised by pumping the solution back and forth in the cartridge.
Alternatively, swoosh a dilute (3:1 warm water to 3% hydrogen peroxide) solution back and forth in your mouth.
Similar(58)
In Silicon Valley, meanwhile, some programmers have been batting solutions back and forth on Hacker News, a discussion board about computing run by the startup incubator Y Combinator.
Besides promising a sort of knowledge-sharing initiative to bounce climate change solutions back and forth with developing countries, Obama made no new commitments, but vowed to outline an agenda in the first part of next year conveniently after mid-term elections take place in November.
When the number of Escherichia coli cells was 2×102 104 in 25 μl of whole blood, the extraction efficiency of immobilized beads with solution flowing back and forth was 600-fold larger than that of free beads.
Though handover to the lightly loaded cell is an option, it is not a totally flexible solution as back and forth handover of the relay and all its relayed UEs between eNBs can be an expensive procedure.
For the complete insulation, a middle area of the tungsten tip was immersed in nail varnish solution, moved back and forth several times, and dried in an ambient environment.
But there is enough evidence that Mr Netanyahu favours some type of two-state solution that the coming back-and-forth between America and Israel might be more kabuki than genuine argument.
One hour for me to sketch out alternative solutions and then another hour of back-and-forth of explanation (discussion).
Each peptide solution is pumped back and forth along a defined spotting area of the chip for one hour.
Hold the brass in the solution and move back and forth to dislodge air bubbles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com