Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
A computational method is proposed for the dynamics of solids capable of twinning and phase transitions.
Similar(59)
The read length of these NGS platforms is shorter than the original Sanger method (~250 bp for 454 and 35 to 50 bp for Solexa and SOLiD) but ideal for small RNA sequencing: 454 can produce >400,000 reads in one run; Solexa and SOLiD are capable of generating even tens of millions of sequences in parallel [66].
Nubia is a solid hurdler capable of winning in many competitions.
Another 50,000 tonnes would be blended with sulphuric acid and fly ash in a solid waste capable of being stored under the southern fjord.
This promoted activity is attributed to the homogeneity of Pt Sn pairs in the solid solution, capable of reducing the required potential for water electrolysis.
This is experimental evidence that the stresses imposed on a solid are capable of inducing the morphological instabilities of lamellar eutectics.
The solid is capable of cracking in tension and crushing in compression.
Ducks defenseman Ben Lovejoy has made the most of his opportunity to prove he's a solid blueliner capable of shutting down other teams' top offensive stars.
It builds on the solid, capable and sensible performance of the first-generation car, but adds that strong extra dose of flair that the original cee'd lacked.
Thus, hydrothermal conditions have been used to prepare microporous tetrahedral framework solids that are capable of shape-selective absorption, like zeolites and aluminophosphates, and more recently in the preparation of complex solid arrays of the M/O/PO3−4 and M/O/RPO2−3 systems (M=V and Mo).
Mass spring chains with only extensional degrees of freedom have provided insights into the behavior of crystalline solids, including those capable of phase transitions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com