Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I am not claiming that every Chekhov production has to be experimental; but, after two very good Vanyas already this year and with a purportedly transgressive Russian production to come next week, this one is solidly capable rather than genuinely inspiring.
Similar(59)
The 46-year-old Mr. Peskin, on the other hand, is widely described as a bare-knuckled powerbroker, a capable operative who has turned the Democratic Party in San Francisco into a solidly progressive political machine.
Ms. Bernard is a solidly built dancer with a big, round face capable of making every lift of an eyebrow or twitch of her lips comically effective.
The endowment documents say that "strengthening political parties remains a critical part of any long-term solution" and that the "battered political party system is the only institution capable of restoring democracy by generating solidly democratic leaders and generating sound policies".
The movie, in other words, belongs solidly to Mr. Radcliffe, Mr. Grint and Ms. Watson, who have grown into nimble actors, capable of nuances of feeling that would do their elders proud.
The movie, directed by David Yates, "belongs solidly to Mr. Radcliffe, Mr. Grint and Ms. Watson, who have grown into nimble actors, capable of nuances of feeling that would do their elders proud," A. O. Scott wrote in The New York Times.
But because a president is only as capable as the bills that Congress passes, I included a few programs passed by a solidly Democratic Congress under Republican presidents, notably Eisenhower, Nixon, Ford and the first Bush.
And the films are solidly constructed — nothing too surprising or exceptional happens, but the mysteries are logical, the texture is gritty, and the performances are more than capable.
The figure sits solidly.
Both are solidly sketched.
I hit it solidly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com