Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "solidified reputation" is correct and usable in written English
You can use it to describe a reputation that has been established or is firmly settled. For example, "The company has a solidified reputation for providing excellent customer service."
Similar(60)
Maryland beat Duke, 9-4, in last year's semifinals in a game that solidified Maryland's reputation for being a slowdown offensive team.
Mr. Tusk gave a speech before the European Parliament at that time that, like Mr. Sikorski's recent address in Berlin, attracted significant attention and solidified Poland's reputation as a force for European integration.
Described as a genre-defining work by Decibel, the album solidified Megadeth's reputation in the music industry.
It was the Pulitzer Prize-winning "Glengarry" that solidified Mr. Mamet's reputation as the supreme chronicler of frenzied male bravado.
It set the tone for much of the socialist and activist history written about the WSPU and particularly solidified Emmeline Pankhurst's reputation as an unreasonable autocrat.
The grim report also solidified expectations of a cut in the crucial federal funds rate.
And Berkshire's reputation will become only more solidified for providing capital in sound deals, when other people are frozen.
The growing reputation of GFX coupled with the solidified image as a retail location will also increase retail horse sales.
Perhaps reports of bodies abandoned and found have inspired others with misguided criminal romanticism and as the Mojave Desert's reputation for body dumping has become increasingly solidified both amongst law enforcement and throughout media reporting, criminals may be growing more creative.
"I think it just solidified things".
Fruit and oysters floating in solidified cava.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com