Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"solid workers" is an acceptable phrase in written English.
You could use it to describe someone who consistently performs well in their job. For example: "We're lucky to have such solid workers on our team at the company."
Exact(3)
In fact, he said, we may do better to look to solid workers who aren't as flashy as those at the top, but consistently perform well.
To combat those elements and help keep the halfpipe solid, workers are likely to spread ample amounts of salt on the pipe before and after training sessions and competitions, according to Frank Wells, the product manager for California-based Snow Park Technologies. California-based Snow Park Technologies
And it's also letting its initial workforce organically recruit their friends and family (they say that these workers have an incentive to ensure that the people they recruit are also solid workers).
Similar(57)
With 2003′s Gothika he started rebuilding his reputation as a solid worker, but his salary has stayed low.
I can't speak for anyone else, but I have found that people I'm willing to pay $15 an hour are generally pretty reliable, and those who are worth $20 or more are solid, dependable workers who can be expected to perform at a high level and acquire significant skills.
But western German unemployment (excluding government measures) is down a solid 150,000 workers, and job vacancies are now at their highest level in 25 years.
In this case, all these people are writers, so they have the advantage of knowing that they are true, solid, serious workers.
11 15 The literature suggests that solid waste workers experience more MSDs than the general population.
The study found that solid waste workers had more MSDs than the general population.
Health issues reported among solid waste workers are also applicable to waste pickers, who are far more vulnerable.
When you're a woman you have to prove, more than if you're a man, that you're a fast, solid, smart worker.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com