Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The solid version of the scent is presented in a monogrammed compact.
Thus if your idea of fun is khao soi and live music, you've come to the right place: The restaurant makes a solid version of the soup, complete with fried noodles roughly the size of a softball.
Similar(58)
Printing in 3D involves sending a design file to a printer that then forms a solid version of that object by slowly building it up in layers of plastic.
Both were solid versions of the classic dishes, though the side of whipped carrots and turnips that came with the sausages had a subtle taste of nutmeg that hinted at creative possibilities.
Disconcerting to some locals, Widecombe's ancient tavern, the Old Inn, has been transformed into a Mayfair-style wine bar that nonetheless offers solid versions of the traditional roasts for Sunday lunch.
Jitterbit launched its 2.0 release back in August 2008, introducing a drag-and-drop interface and a new business model that charges customers for a "rock-solid" version of the product that includes support (anyone is free to try out the 'bleeding edge' version on their own for free, but Jitterbit won't provide support for it).
The show began with former Idol winner David Cook performing a solid version of "Jumping Jack Flash," talking up an album in the works and his upcoming trip to Africa for Idol Gives Back.
Among its newest: a solid version of its fragrance, You.
Among its newest: a solid version of its fragrance, You.
The food -- solid versions of great French food like duck confit, charcuterie plates and maybe the best scallops I've ever eaten -- complement the see-and-be-seen atmosphere.
But chef Moko, a 40-year veteran who trained with a number of European chefs, also turns out solid versions of international dishes such as BBQ short ribs, Thai beef salad, seafood paella and wood-fired pizza.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com