Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "solid test" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a test that is reliable, valid, and effective in measuring what it is intended to measure. Example: "The new assessment was a solid test of the students' understanding of the material covered in class."
Exact(11)
Has all the components to be solid Test change bowler and lower middle-order batsman.
Berlocq, a fairly traditional South American clay-courter with a bronchial bark, will prove a solid test of Isner's bonafides.
"It was a real solid test for us, and we played really well Friday night against a very fine Michigan team".
To succeed, Microsoft must get a solid test version ready by early next year and mint a final release before summer's end.
Props David Wilson and Joe Marler are solid Test players and Rob Webber has recovered from injury to start at hooker - he's third choice but at least he's been capped before.
No-one would nowadays identify the two (except, perhaps, for certain quasi-realists and anti-realists), but the view that imaginability is a solid test for possibility has been strongly defended.
Similar(49)
It's not the biggest U.S. city, but the Silicon Valley hub should prove a solid testing ground with its tech savvy population.
It is not uncommon to just refer to the latest version released by a trusted maintainer, but this trust can only be earned by solid testing against a good reference, and at best any such test environment is available locally to confirm the installation.
In fact, solid test-retest reliability was indicated by the high values of the intraclass correlation coefficients.
To evaluate the discrepancies between primary tumour and paired distant metastatic lesions, we applied Cohen's kappa test, one of the most used and solid tests for this type of work.
Take some time to come up with a solid testing plan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com