Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"solid influence" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the power of an entity to affect outcomes in a positive or negative way. For example, "The CEO had a solid influence on the success of the company."
Exact(3)
Pore formation and its shape in solid influence contemporary issues of biology, engineering, foods, geophysics and climate change, etc.
Pore formation in solid influence not only microstructure of materials, but also contemporary issues of biology, engineering, foods, geophysics and climate change, etc.
Pore formation and its shape in solid influence not only microstructure of materials, but also contemporary issues of various sciences of biology, engineering, foods, geophysics and climate change, etc.
Similar(57)
Both your parents were solid influences in your life.
However, the kind of mesoporous solid influences the efficiency of Nb incorporation and on the esterification process.
Distributions and shapes of pores in solids influence not only microstructure of materials, but also contemporary issues of biology, engineering, foods, geophysics and climate change, etc.
They attribute this phenomenon to a strong influence of solid-liquid phase transition in the capping molecules on the size-dependent "luminescence temperature antiquenching" [13, 14].
Apparently, the amount of magnesia solids has a strong influence and precipitation mainly occurs around the MgO particles.
However, mineral composition of solid particles influence on parameters to be measured in different degrees.
Water molecules in the proximity of solid nanostructures influence both the overall properties of liquid and the structure and functionality of solid particles.
To explain this dual effect, possible physical mechanisms of the solid phase influence on the uniform bubble bed were discussed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com