Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "solid commitment to" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to someone or something's demonstrated dedication and/or allegiance to a goal or purpose. For example: "The team displayed a solid commitment to the project, ensuring it was completed on time and on budget."
Exact(28)
They want a solid commitment to reform, not another vague pledge".
Sustaining growth rates and disposable incomes is impossible without a solid commitment to the social infrastructure.
But her humor didn't hide her serious approach to her design work, and her solid commitment to her friends".
The electric utility industry has made a solid commitment to reducing emissions and the results are undeniable.
I also like the solid commitment to deliver 55,000 affordable homes in the current investment round and, in doing so, creating new apprenticeships and jobs.
Another would be for a solid commitment to a major house-building plan that would create not only homes but also jobs, apprenticeships and growth.
Similar(32)
Sometimes multinationals invest in distributors in ways that don't lead to co-ownership but that demonstrate solid commitments to the relationships.
The best way for them to do that is to make solid commitments to the public to reduce calories, sugar, salt and/or saturated fats in their foods.
None are backed up by solid commitments to improving either the economy or the deficit.
While we all hope solid commitments to reduce emissions come out of the Copenhagen meetings, it is startups like Earth Aid that will encourage individuals to start making reductions.
The coach may use a set of specific structures and experiential tools and processes to assist clients create their plans, because when the content comes from the clients, they are more likely to develop the motivation to make solid commitments to the plan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com