Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "solemn posture" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a serious or dignified physical stance or demeanor, often in a formal or respectful context. Example: "During the memorial service, everyone maintained a solemn posture as they paid their respects."
Similar(59)
At forty years old, Cotton is the youngest member of the Senate, and he retains the erect posture and solemn bearing that he displayed as a member of the Army's Old Guard, which presides at military ceremonies, including funerals, in Washington.
Then without changing her solemn, prayerful posture, the actress begins to lip synch to a recording of Eartha Kitt purring "Santa Baby," a gold digger's Christmas list of a song.
Alternately timid and aggressive, solemn, hormonal, posturing, helpless, Houellebecq tosses stones through the windows of European polite speech and attitudes, then runs away.
How quaint and self-conscious they look, frozen in stiff postures and solemn expressions.
Springsteen rehearses deliberately, working out all the spontaneous-seeming moves and postures: the solemn lowered head and raised fist, the hoisted talismanic Fender, the between-songs patter, the look of exultation in a single spotlight that he will enact in front of an audience.
Thus they serve up vitriolic "content" without bearing any legal responsibility for ensuring it is fair or accurate; And though they have First Amendment protection and posture as patriotic muckrakers in the solemn pursuit of truth, the blog mob isn't democratic at all.
Chateaugay's regular rider was Braulio Baeza, a solemn and slender, 23-year-old Panamanian who was instantly recognizable by his unfailingly upright, elegant posture in the saddle.
Solemn, indeed.
Gruden looked solemn.
Most were solemn.
The girls looked solemn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com