Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
Talk story about the seventeenth annual conference of the North American Vexillological Association (NAVA), America's sole flag-scholarship society, which was recently held in the Sky Garden of the St . Moritz Hotel
The New Yorker, November 28 , 1983P. 44 Talk story about the seventeenth annual conference of the North American Vexillological Association (NAVA), America's sole flag-scholarship society, which was recently held in the Sky Garden of the St . Moritz Hotel
Since March 5, 1848, however, the Tricolor has been the sole national flag of France and of all territories under its control.
But you don't have to look to the debt markets for the sole warning flag that something nasty is on its way.
Rear-Admiral Caldwell was the sole British flag officer present not to receive a hereditary honour, although he was promoted to Vice-Admiral on 4 July (as were Bowyer and Gardner).
When Italy became a republic in 1946, the Mexican naval ensign was a plain tricolour; for this reason, on demand of the international naval authorities, Italy could not adopt a sole national flag similar to France as it wished.
As of 2009, the Karnataka Khadi Gramodyoga Samyukta Sangha was the sole manufacturer of the flag.
Two years later, in 1998, Keshavan was India's flag bearer and sole representative at the Nagano Winter Olympics.
Soviet Latvian symbols were replaced on February 27 , 1990 and the 1918 40 flag was again the sole national flag at the time of independence on August 21 , 1991
Mississippi is the sole state to feature the pattern on its flag, although five other state flags incorporate symbolic tributes to the civil war battle flag.
"It was done just for the sole fact that I just wanted a rebel flag dress because I thought it was cool," she told WMC-TV.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com