Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "sole a single" is not correct in written English.
It appears to be a combination of two separate ideas but does not form a coherent expression. Example: "He was the sole survivor of the accident, a single person left to tell the tale."
Exact(1)
Interestingly, a feme sole, a single woman, had legal rights in medieval England, but upon marriage, a woman became a feme covert.
Similar(59)
Although data indicate that HLA status is not the sole genetic factor, only a single case of a functional orexin system mutation has been discovered, in a study with a selection bias designed to increase yield.
"A free trade accord cannot be the sole road in a single direction," he said.
The informal term for having a sole vendor is "a single throat to choke," and that is considered a good thing.
They were advised not to "place all their eggs in one basket," by relying on a sole funder or a single government agency.
Any RASP algorithm can be stored as the sole behavior for a single agent.
Considering the more complex structure of the Glu stabilizer, a sole effect of a single functional group is not possible.
Dre is not listed as the sole producer on a single track on "Compton," acting more as coach than player here.
Strengths of our study include the almost sole use of a single vaccine formulation thus simplifying interpretation and a well established system for monitoring of vaccine effectiveness that has been rehearsed across several seasons in Canada (since 2004).
Omitted from the figure is a distinct ptrn-1 isoform lacking the C-terminal half of the protein, which is not represented in RNA-seq data for which the sole support is a single compound EST yk1268c03.
The sole use of a single item, however, provides no way to evaluate the relative impact of measurement error on either the reliability or precision of a construct estimate, and typically this sort of information is only available from previous validation studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com