Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Mr. Dekel did not go into detail, he said, and did not know about the soldiers' condition.
But investigators said the tape did not have information about the kidnapping itself or shed light on the soldiers' condition.
Keng (Jarinpattra Rueangram) is a young volunteer at the hospital who has the powers of a medium – she says the reason for the soldiers' condition is that they have disturbed an ancient cemetery of kings.
Similar(57)
We have become soldiers, conditioned to time of war:.
By Edward Fenton The New Yorker, August 19 , 1944P. 28 We have become soldiers, conditioned to time of war: View Article By Rivka Galchen By Larissa MacFarquhar By Malcolm Gladwell By Jia Tolentino.
The check-put time We have become soldiers, conditioned to time of war: We speak now of the time when this is done: Ribbons will be worn and all your buttons The afternoon is full of noise; We've walked with the crowds along Broadway, Don't sit under the apple tree It's too late now, even to be afraid, Sand never holds you the way earth does.
An additional 55 graves held the remains of Qaddafi soldiers whose condition was too poor for any identification.
In the Korean War, he was enlisted by the office of the surgeon general of the Army to study potassium intoxication in wounded soldiers, a condition that resulted from transfusion with blood that was too old.
An expert medical body will advise on appropriate compensation for soldiers suffering conditions such as mental illness, hearing loss and genital injuries.
"It was held in the visible presence of armed soldiers under conditions of intimidation of civic activists and journalists, blacking out of Ukrainian television channels and obstruction of civilian traffic in and out of Crimea".
The soldier's condition is unknown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com