Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The PC runs software that matches it to a particular phone number, and it must be connected to the Internet and switched on to make and receive calls.
It will take years to develop IP software that matches up.
The manufacturer provides software that matches slices based on the periosteal cross-sectional area and limits the analyzed region to the slices common in baseline and followup [ 87].
As their knowledge about the CDSS increase, they are able to select the 'proper' main symptom to enter, enabling them to choose a route through the software that matches their own understanding of the symptoms and its cause, hence using the CDSS to confirm their decisions rather than excluding severe symptoms.
Kosmix has developed software that matches searches with the databases most likely to yield relevant information, then returns an overview of the topic drawn from multiple sources.
The supply chain school is driven by some clever software that matches 10 sustainability priorities to more than 170 product categories in the construction sector.
Similar(49)
This software is a comprehensive and extensible suite of Java-based software that finds matches between people's electronic records and allows users to make use of stacked data [ 10].
Bivio's software application that matches new users to existing members has led executives of the nonprofit group to question whether online solicitations run afoul of Securities and Exchange Commission regulations.
Through the course of that lawsuit, the California Labor Commission decided that Uber is far more than a logistics software company that matches supply with demand.
Uber has argued repeatedly in various courts that it is not a transportation or taxi company, but rather a software platform that matches customer demand with supply.
Just in case, he says the network will be rolling out some "team predictor" Web software that will match fans up to teams whose style of play they might enjoy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com