Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
But ad-blocking software has been available for quite some time.
At TD Bank, a large North American bank based in Toronto, the new software has been available to workers in Canada for about a month.
Until now, Computer Associates InoculateITT anti-virus software has been available only for corporate customers.
The software has been available to students of pedagogical specialties at 10 higher education institutions of Kazakhstan by mobile learning.
Energy simulation software has been available for several years, increasingly affordable and accessible by both architecture offices and the academy.
Web-filtering software has been available for nearly five years, but much of it has been either too consumer-oriented designed simply to sconsumer-oriented designedmple–or too technical for even moderately simplyPC users.
Similar(50)
The snag is that one version of this software that has been available since March 2012 contains a serious coding error.
The software app has been available for Windows 5.0 since February, and now the mobile VoIP solution is up and ready to go for Windows Mobile 6.0.
The Xbox One app offers an experience you'd expect based on the Xbox 360 software that has been available before today, but there's a new feature that lets you pin specific shows to your home screen for easily picking up right where you left off in the middle of a binge.
While there will be no surprises in store with the software itself, which has been available to beta testers for three months, what the release does hint at is more of the company's software strategy.
Its password encryption scheme, dubbed WEP for "wired equivalent privacy," was nothing of the sort, and software to crack these passwords has been available for more than a year.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com