Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
All authors have contributed to the publication, being variously involved in the design and the construction of the detectors, in writing software, calibrating sub-systems, operating the detectors and acquiring data and finally analysing the processed data.
All authors have contributed to the publication, being variously involved in the design and the construction of the detectors, in writing software, calibrating sub-systems, operating the detectors and acquiring data, and finally analysing the processed data.
With the new software, calibrating your monitor is easy.
Similar(57)
Cell lengths were measured using ImageJ software calibrated for Axio-Vision microscopy software.
From each image, the surface area (mm2) of each colony was measured using ImagePro Plus (2004) software calibrated for each magnification.
The comets were analyzed using OPTIMAS image analysis software (calibrated for analyzing comets) and the tail moment was calculated from data generated by the software.
Mr and p I were calculated using Samespots software calibrated with commercial molecular mass standards (prestained precision protein standards; Bio Rad, Marne la Coquette, France) run in a separate marker lane on 2 DE gel.
Five random fields of view at 200X magnification for each xenograft specimen were captured in a blinded fashion using QCapture software calibrated to a Leica DMLB microscope with an attached Q imaging QICAM fast1394 digital camera.
Skycision's software calibrates visual data to take into account the intensity of light on a given day, and the contours of the land below, among other things.
You load up their software, calibrate, and you're all set to wave your arm in a variety of movements.
Acquisition of thrombin generation parameters was performed using the appropriate software (Calibrated Automated Thrombogram®bv, Maastricht, Netherlands).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com