Sentence examples for softly running from inspiring English sources

The phrase "softly running" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is running in a gentle or quiet manner, often referring to sounds or movements. Example: "The stream was softly running through the forest, creating a peaceful atmosphere."

Exact(1)

"Gas at Youngstown, I got 18.85 miles per gallon, driving between 60 and 70 miles per hour," he said softly, running his index finger down the page.

Similar(57)

She is also a playwright whose "Killing Me Softly" ran last fall at the Billie Holiday Theater in Brooklyn.

All is tenderness at the end, though, as Mr. Barroso comes up behind Ms. Zaballos, gently embraces her and softly runs his hand down her arm.

Matsen gasped softly and ran his hand over its peeling, mottled surface.

Somehow he persuaded it to come out softly and run gently down a slope some 60 feet before settling by the hole.

Note: O lente, lente currite, noctis equi! is sometimes translated as "Run softly, softly, horses of the night".

Sweet Thames, run softly, till I end my song … Datta.

You could say I drink to recall; run softly till you end your song.

When, for instance, the narrator looks out at the night and thinks, "Sweet Hudson... run softly, till I end my song," he is, of course, quoting from T. S. Eliot's "The Waste Land" — "Sweet Thames..."...

When, for instance, the narrator looks out at the night and thinks, "Sweet Hudson... run softly, till I end my song," he is, of course, quoting from T. S. Eliot's "The Waste Land" — "Sweet Thames......

It's a poem of great charm, and the refrain, "Sweet Thames, run softly, till I end my song," is one of the best-known lines of poetry in the language.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: