Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "softly" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an action done in a gentle or quiet manner. Example: "She spoke softly to avoid waking the baby."
Exact(52)
Lawn laughs softly at the memory, an illustration of how this lifelong fan, whose first match was a 3-0 win over Southport in 1964, is retaining perspective despite a desperately trying period for him, his wife, Yvonne, and their five children.
To our left, three softly curving peaks disappeared behind the clouds and then reappeared gradually.
"What I took out of the meeting was that we should take a softly, softly approach in dealing with this expenses matter in order that we might be able to make sure we don't the throw baby out with the bathwater in relationship with Sydney Water … including the PPP," he said.
He had been striking at over a run a ball, the silkiest shots killing us softly.
Dust the pudding with icing sugar and serve on warm plates with softly whipped cream.
On the opening, title track, his central chorus line is a breathtaking update of her ruminations – hope and longing swing upward, are briefly lit, and then pad softly down into a dim world of inner brooding.
Similar(8)
"We like the food now," says softly-spoken Martha, with a shy smile.
In person however, he is hesitant and softly-spoken ("he talks quietly and writes loud," explained Marr).
The other band members – chipper Australian Mikey Goldsworthy (synth/bass) and softly-spoken former architect Emre Turkmen (synth/beats) – wander out of the dressing room and obligingly pose for photos.
More monetary medicine, notwithstanding the Fed's softly-softly "taper" on QE, could keep the stock market party swinging for a lot longer yet.
As well as keeping rates higher than they may otherwise be, the RBA has tried to tackle the house price problem with its fellow regulators ostensibly through a softly-softly policy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com