Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
As long as no ship is in the area, only the whales' calls and counter-calls make up the acoustic seascape, as can be seen in the image: Like the soft twinkle of stars in a dark night sky, each spot marks the acoustic signature of a whale.
A mischievous smile spreads across his face, which throws a soft twinkle into his dark eyes.
Similar(58)
As the film begins, I experience a flicker of concern that what I'm about to see is something I've seen before a film ostensibly about a relationship, that ends up actually being about a man in love with a caricature of a woman, always beautiful, always bathed in soft, twinkling lights, her nature revealed only through the penetrating gaze of her male counterpart.
He awakens in a twinkling vortex of wind chimes and soft light, aswirl in memories of Davey.
The soft-focus twinkle of Rock With You is the sound they're most obviously lifting, but there are other borrowings: his use of crazily overdriven rock guitar to denote roiling sexual longing or spiritual ecstasy has been picked up by R&B musicians like Miguel, for example.
As we talk, soft music twinkles in through her open door.
But while "concept album" often implies "sales disaster," "Mylo Xyloto" is filled with the soaring melodies, soft piano and twinkling guitar that Coldplay fans expect, along with some new territory for the band to explore.
Laura Veirs's ballads, with electronics twinkling above soft guitars like stars in a perfect night sky, cast romance as both intimate contact and cosmic event.
Through speakers, Mr. Lupu's tone high up on the piano is twinkling and celestalike, delightfully candied, but in the hall the effect is softer and whiter, otherworldly yet lucid.
The tree lights are twinkling as the soft sound of music fills the room.
"It's so soft this week," he said with a twinkle in his eye.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com