Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
Sir Winston liked the soft touch of the French impressionists.
It was like a bubble, continuously inflated, but the bigger it became, the more easily it would explode even with a soft touch of a rough surface.
The soft touch of the family, their father had called him, and used that same expression, laughing a bit, when Bartholomew first wanted to become a clergyman.
But it needs an artistic foundation to make it seem appropriate to a world that may be tough, but still relishes the soft touch of handwork.
With a soft touch of the hand, a reassuring voice and concerned attentiveness, Joesy cared for Haru 24 hours a day, seven days a week.
That soft touch of his boot was a fearful blow to Chelsea, whose goal, after 71 minutes, ought also to have been prevented.
Similar(41)
Mas d'en Gil's 1999 Coma Vella, which is a mix of grenache, cabernet sauvignon, syrah and cariñena grapes, smells like blueberries in a warm pie, with soft touches of vanilla, flint, smoke and mint.
Boldness was measured on how much time the fish spent out of contact with its anemone; sociability by the number of non-aggressive acts they performed with other clownfish, which the study said included "meetings, soft touches of fins and submissive body shakes"; and aggressiveness was measured by the number of aggressive acts towards other clownfish, including biting and chasing.
Two defeats, yes, but both by a converted try or less and a different planet from the soft touches of previous seasons.
Inspired by the 1851 painting Ophelia by John Everett Millais, a graceful, undulating short by animator Sharon Liu portrays Shakespeare's famous character in modern-day abyss of teal and soft touches of lavendar.
That disparity was disguised for a decade by the softer touch of the Clinton team and by the cooperation over second-order issues, such as Kosovo and Bosnia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com