Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And despite the soft quiver in his voice, and Ann's nonstop transfusions of emotion and wrenching testimonials from Mormons forced to publicly relive family tragedies simply to give Mitt a personality, the terribly erect candidate still seemed as remote as Jupiter.
Similar(59)
And Asgeir, one of Iceland's biggest musical exports, delivers a harmonious, melody-driven performance, sung in a soft, quivering falsetto reminiscent of Bon Iver.
One hundred years ago this month, a young lawyer from Prague sat down and carved his name into the soft quivering flesh of posterity.
Mr. Picker sings in a soft, quivering tenor that can slide imperceptibly into falsetto — he's the essential embodiment of vulnerability — and most of his songs come scaled for dramatic effect, with swooning strings, harp and brass.
There is something so utterly wonderful about the combination of a soft, quivering oyster straight from its shell and crisp, sizzling bacon that I think the marriage is worth exploring a bit further.
"It makes one think of soft, quivering body parts!
All have soft tofu, quivering in a spicy broth.
Or the quaintly titled "Hen Egg," a deceptively simple tableau of smoked ricotta, scarlet-tipped lolla rossa lettuce, green and white asparagus, roasted wild mushrooms and a plump, quivering soft egg — bound with a smear of mayonnaise.
Sustained harmonies quiver nervously; soft pizzicatos and plucked tones on the harp sound less like droplets of color and more like stabs of intensity.
I admired the shine of her tiny, perfectly even rows of teeth, the gleam of that soft, rose-colored tongue quivering between them like the meat of some magnificent mussel.
Who could wrap soft arms around his quivering body and offer the exact touch he needed to relax enough to return to sleep.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com