Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "soft man" is not grammatically correct and would not typically be used in written English.
It is unclear what the intended meaning of this phrase is, and there are other, more specific phrases that could be used instead. If you are trying to describe someone as gentle or sensitive, you could use the phrase "gentleman" instead. For example, "John may seem tough on the outside, but he is actually a very gentle and kind gentleman." If you are trying to describe someone as weak or lacking strength, you could use the phrase "weak man" or "fragile man." For example, "The weak man struggled to lift the heavy boxes." Overall, it is best to avoid using the phrase "soft man" in written English and instead use more specific and grammatically correct phrases.
Exact(8)
"A soft man will not be able to govern.
He was a very soft man, very tender.
"He found the right balance between being the hard man and the soft man," says Berggreen.
10.16am BST AFP has filed on the Putin q&a, leading on his mix of hard and soft man.
The world will eat a soft man alive.
"We knew we had to get the ball out of our hands quicker because they play a soft man.
Similar(52)
He was a soft, gentle man, but in argument he was extremely tough and combative.
Fans who are interested to see how her comedy – her brittle women, her soft men, the particular brand of romantic tragedy she has created – will translate to HBO.
Taking advantage of what he called "soft" man-to-man coverage by the Panthers, Moore had a career night, catching six passes for 147 yards, including touchdowns of 45 and 40 yards.
All these soft men from soft countries with their soft hands and their soft feelings and their soft policies on radical Islam.
That's why I get so bored, by all the war talk that's done in comfortable teevee studios by soft men.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com