Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
The lake, for instance, with new jets sending huge fountains into the air, lit with soft colour.
Pinkish in bud, these open to a flower of a gorgeous soft colour, not quite brown, not quite yellow, freckled in the centre with dark purplish spots.
"If any artist can give us aid and comfort," he wrote, "Helen Frankenthaler can with her great splashes of soft colour on huge square canvases.
Brodie's photographs of Corey, Blake, Rocket, Soup, Savannah, Lost, Trinity and the rest are also unashamedly romantic: all soft colour tones, wide open spaces and dirty, defiant, vagabond faces caught in the magical light of dusk or dawn.
The scarlet of the massed bands of the Brigade of Guards and the bearskins of their busbies stood out boldly against this soft colour and hard white of the choir.
With his sublime calm and stillness, the soft colour that creates his facial features and the warm Venetian air that seems to waft inside the picture, Doge Loredan is the male Mona Lisa.
Similar(50)
A range of commedia dell'arte characters are vivid creations, distinctive in the restrained use of soft colours and gold.
The one- and two-bedroom villas are decorated in soft colours and have private balconies or patios.
Despite such strong Inca traditions, 18th-century Cuzco painting embodied many of the stylistic features of the European Rococo: small scale, soft colours, doll-like features, and a tender, intimate overall expression.
In its less-flamboyant expressions, the porcelain is of great charm, with bright, soft colours, stippling, and gilt used to advantage; the style is a Spanish version of Louis XVI style.
The Chancay people are not known for great artworks; their pottery, produced from ad 1000 to 1500, is a simple black-on-white ware, usually painted in soft colours, simply defined, and frequently crude in appearance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com