Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
"So, there is an emotional reason for children being important, there is a societal reason for children being important and there is an economic reason for children being important.
To the Editor: If you accept that the underlying societal reason to finance students' college education is to make money for the financier, "college graduate as collateral" makes sense.
There's no technical reason it can't be done, it's much more a societal reason".
But his activism is pushing even deeper than that — to what he sees as the broader societal reason that Americans waste so much food to begin with.
Similar(56)
Assigning any particular demographic to online abusers risks letting them off the hook, with implied societal reasons (and excuses) for their behaviour.
But if you're the woman who develops cervical cancer, you don't want to hear that decisions about testing and screening were made for societal reasons".
"There are clear societal reasons why this kind of information should be publicly available," William Echikson of Google, wrote in a web post.
For societal reasons, it is important to know how a chemical released into the environment will be distributed between the air, water, soil and biota (living things).
Then there are societal reasons: we're more likely to have children with us; we need to take off more clothing than men, which is often tighter and takes more time.
In "Abortion: The French Solution" (Op-Ed, Feb. 22), Diane Johnson gives several societal reasons why France was able to make its decision to dispense the morning-after pill in junior high and high schools -- among them that France "is only a nominally Catholic country" and that in France, "the separation of church and state is taken seriously".
Sometimes a government has to make policies based on, for example, societal reasons, says the committee, but it must clearly state the reasons if it rejects scientific advice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com