Your English writing platform
Discover Ludwig'social nexus' is correct and usable in written English.
It is used to describe a social or professional connection between two or more people, or a web of relationships that exists between those people. For example, "John has a vast social nexus, making him well-suited to networking at events."
Exact(21)
The Smile, a charming subterranean café, is the casual social nexus for its bed-headed idlers.
In the same spirit, Frist is much more than a social nexus for the University.
The kiosk is a social nexus as well as a point of sale, and is often passed down through generations.
The hamburger, he declares, is not just a sandwich but a "social nexus," "the Model T of prepared foods," "a weapon of cultural imperialism," "a bundle of meaning".
In Silicon Valley, Ms. Sandberg became the social nexus for a collective of powerful women who met regularly for dinners at her house.
Once an underground trolley station at Dupont Circle, this abandoned, dusty tunnel could become a social nexus for Washington's arts community and the general public.
Similar(39)
If you're looking for some ammunition to claim that Google doesn't get social, the Nexus Q "party mode" is pretty good example.
This flows through to and interacts with the next level of influence at the social-personal nexus, where smoking behaviour is influenced by social bonding to significant others and observed (modelled) behaviours.
With the development of an increasing understanding of the biology-psychology-social medicine nexus, there is deeper understanding of the risk factors of CHD.
This paper aims to explore the nexus between social performance and financial performance of Chinese companies for their global influential social and environmental impacts together with increasing awareness of corporate social responsibility (CSR).
The nexus for social life in Mumbai is the Taj Mahal Palace and Tower.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com