Your English writing platform
Discover Ludwig"social laboratory" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a place or situation in which people are testing social change, such as a town with new policies or a business with new practices. For example, you could say: "This city is a social laboratory where people can experiment with new approaches to social issues."
Exact(30)
And so, Professor Carp said: "It appears we're going to have a giant social laboratory.
Once upon a time, Australia was regarded as a leader in democratic innovation, the "social laboratory" of the world.
Finally, Sweden and Denmark may provide a social laboratory for the solidarity/diversity trade-off in the coming years.
The social laboratory of the self is open for business and nothing's going to shut it down.
Indeed, the Netherlands may be viewed as a social laboratory in human tolerance.
Once a union stronghold, the company by 1997 had stopped being a social laboratory where politicians tested labor reforms before introducing them nationwide.
Similar(30)
Looking back, I remember thinking how fortunate I was to have access to what, in effect, were social laboratories when communications and technology were having such profound effects on what was rapidly becoming a global culture.
A final note, South Africa has been described as one of the world's major social laboratories and the higher education sector "has inherited the full complexity of the country's apartheid and colonial legacy.
The Behavioral Lab is an interdisciplinary social research laboratory open to all Stanford GSB faculty and PhD students.
There may also be sanitation personnel, nutritionists, social workers, laboratory technicians, and others.
Berkeley Social Interaction Laboratory: browse the site to read about members and the latest findings from our lab.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com