Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
They started life as left-wing radicals: Neuhaus looked forward to a social conflagration, and Novak called for the destruction of "the idol of inhibition, repression and shame".
It is aggrieved by the government's failure to act on a campaign promise to reform an electoral system, left in place by the dictatorship, which makes it almost impossible for small parties (such as itself) to win seats in Congress.Trade-union leaders say the country is on the brink of social conflagration.
Similar(55)
"After becoming president," Mr. Wahid said in his speech, "it became apparent that before me there was nothing but jagged debris, the ruined wreck of the former administration -- an enormous foreign debt, an economy in disorder, social injustices, conflagrations and accusations springing up everywhere".
"After becoming president," Mr. Wahid said in a speech 18 months into his term, "it became apparent that before me there was nothing but jagged debris, the ruined wreck of the former administration — an enormous foreign debt, an economy in disorder, social injustices, conflagrations and accusations springing up everywhere".
Witnesses have been sending footage and pictures of the conflagration via social media.
Politeness is the lubricant that makes social interactions run smoothly and reduces the risk of conflagrations.
In other words, with scant prospect of a swift return to growth, the risk in 2013 is less of outright conflagration in the single-currency area than of a fraying of social and political ties and an insidious erosion of hope.
Seven months before a federal election, in the midst of an economic conflagration, he faxed a resignation letter to Horst Seehofer, premier of Bavaria and head of the Christian Social Union (CSU), which, as a partner in Germany's grand coalition, appoints the economy minister.
Conflagration follows.
Friction ensues, then conflagration.
Global conflict and conflagration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com