Your English writing platform
Free sign upThe phrase 'soaked in rain' is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation in which something is soaked very wet, like when outside in heavy rainfall. For example: "I was walking home from the store and by the time I got there, I was completely soaked in rain."
Exact(4)
Cue the gorgeous Mediterranean vistas that characterise Allen's Euro-tourist period, along with the pair getting fetchingly soaked in rain and heading towards an inevitable romance.
Major League Baseball postponed the game just after 6 p.m., and after Pettitte addressed reporters, he did some light running on the warning track, which was soaked in rain.
After being soaked in rain water for days, the tent is filled with the stench of the damp fabric and bedding.
Five years after he was detained for hours in downtown Toronto, soaked in rain and certain that his civil rights the ones he'd left Iran in search of were being trampled on, Shervin Akhavi finally has some peace of mind.
Similar(55)
We want to soak in "Rain," experience with pure clarity the double guitar in "And Your Bird Can Sing".
Getting soaked in the rain looking like a deranged fan.
FIRST he got soaked in heavy rain when parading in an open-topped car.
One of his daughters, Toshiko Yamasaki, who was born in 1948, said her mother had also been "soaked in black rain and was poisoned" by the fallout from the Nagasaki blast.
The book travelled everywhere with me in my backpack; its pages torn on the edges, dotted with cigarette burns and coffee stains, and once, during a rock concert, soaked in the rain.
When I left the house yesterday and got soaked in the rain, I became pretty annoyed that I couldn't just conduct my investigations via the internet.
While hundreds of police officers were getting soaked in the rains of Belfast as G8 protestors made their point, on Lough Erne their water-borne colleagues were making the most of the uncharacteristic blazing sunshine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com