Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
That would describe Judy Garland and "Get Happy!"; Ethel Waters and "Happiness Is a Thing Called Joe"; Astrud Gilberto and any song composed by Antonio Carlos Jobim Richard Harriss and the songs of Jimmy Webb; and "those very bad boys" Frank Sinatra (with, in her words, his "Jack Daniel's-soaked heart") and Jimmy Van Heusen.
His fellow poet Ernst Lissauer composed "A Chant of Hate Against England", and Alfred Hanschke AKA Klabund fantasised about drowning Tommies in the North Sea: "I want to soak my heart in hatred and destruction … And long to sink just one English cruiser".
BEIJING — Soaked in sweat, his heart racing, Chen Guang descended the steps of China's Great Hall of the People and aimed his automatic rifle at the sea of student protesters occupying Tiananmen Square.
The paper quickly turned pink as it soaked up blood from hearts, tongues and livers.
If you love Elbow, but don't love Doves, this stirring, string-soaked heart-wrencher should win you over.
The excised hearts were immediately soaked in cold saline to remove excess blood from the ventricles and fixed in neutral-buffered 4% formalin.
The heart was extracted then soaked in formalin, then dehydrated via graded alcohols, after that embedded in paraffin wax.
To create heart cryoinjury, a steel cryoprobe (3.5 mm in diameter), soaked in liquid nitrogen, was applied to the beating heart in the region of the anterior wall of the left ventricle for 10 seconds.
Once weighting, the 6 hearts of mice in each group were soaked in formalin and added analyzed by Hematoxylin-eosin, Masson trichrome staining, DAPI staining and TUNEL assay.
"I was so nervous that I was soaked with sweat," he said, placing his hand over his heart.
You'll find several places to soak away to your heart's content here, in pools of varying degrees of delicious heat.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com