Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
As with charcoal, so too with a sign painter's tool called a "liner's brush", which de Kooning used to produce swooping lines that range from sleek to pancake-batter drippy.The artist's third series of Woman paintings, composed in New York between 1950 and 1953 (and including the notorious "Woman I"), feature subjects that are part female, part swamp monster.
As with a prenup, so too with a postnup: These deals can run intro trouble if they are coercive or if there is less than full disclosure.
Similar(58)
As with motor racing, so too with sailing, a reliable gauge is needed to ensure successful manoeuvres are repeated time after time.
So too with Bill Bradley, a former senator for New Jersey who is still buoyed by his reputation as a 1970s basketball star with the New York Knicks, and Paul Wellstone, a liberal senator from Minnesota: both have formed the "exploratory committees" that, under FEC regulations, are a first step in a bid for the presidency.
So too with Vince, who in a short space of time has managed to make one mode of dismissal – nicking to the keeper and slips – very much his trademark.
So too with elections – the right received a thrashing, but also a second chance, which is as it should be.
A new type of camera and insofar as that any digital camera has become an accessory to a computer or a phone, so too with this," he said.
So, too, with Toyota's new MR2, a two-seat sports car whose production was limited to generate buzz with consumers: all 7,425 available this year are spoken for, the company said.
So, too, with woody lobeliads - only a minority of species have the giant growth form adapted to tropical alpine conditions, and detailed analyses of phylogenetic relationships within the Hawaiian taxa show that they are restricted to Lobelia sect.
So too with earthquakes, which also adhere to a statistical relationship known as a power law.
As with fiscal issues, so too with statecraft: Washington has become an intellectual dead zone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com