Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Nathan's been dragged along, and so, to ease his anxiety about the trip, he's taken one of his mother's Valium.
It seems sometimes as though one of the inexplicable duties of living is to give thanks even in bitter moments, and so to ease their bitterness.
His keen ability to render detail was often impractical for editorial illustration on tight deadlines, so to ease his workload he hired multiple assistants.
I lost phone and Internet, but not lights or heat, so to ease my survivor guilt I was operating a charging station and inviting cold neighbors over for dinner.
Back then, when oil prices were a mere $100 a barrel, he calculated he could spare $17 billion or so to ease the distress of India's small farmers and shorten his government's odds of winning the next election, due by May 2009.
So to ease the strain of hunting without limbs, snakes have developed highly specialized ways of killing things – ways that could, conceivably, account for vanishing village children.
Similar(51)
So, just to ease you into things, here's my quick primer.
These dinosaurs of rock spent quite a lot of their time on stage perched on high stools, presumably so as to ease the strain on ageing legs.
We propose the use of multi-portal association in this paper, which allows traffic to go through multiple mesh portals so as to ease the performance bottleneck problem caused by single-portal association.
They are urging fathers to roll their sleeves up not so much to ease their wives' burden but to sharpen the child's competitive edge.This competitive spirit may be the chief reason why fertility is so low.
He advised Leica beginners to use nothing except that standard lens for two or three years, so as to ease themselves into the swing of the thing: "What you learn you can then apply to all the other lengths".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com