Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
So to decrease the number of canopies, one solution could be to ditch all the heavy parts of the plane in an emergency, such as the wings and the engines, says Popov.
Our aim is to develop a patient-friendly dosage form that is capable of extending release of short elimination half-life drugs so to decrease dosing frequency and to increase the bioavailability of highly-metabolized drugs with the ultimate aim of dose reduction.
Your cat may become excited when covered in water, so to decrease the damage he'll cause, trim his nails before you give him a bath.
Similar(57)
In cases where two SNPs occurred within five base pairs of each other, both SNPs were discarded so as to decrease the number of erroneous polymorphic sites called due to misalignments.
The path pitch is designed larger at low removal regions, so as to bring much less over-removal; while smaller at high removal regions, so as to decrease MSF error in terms of the residual ripples.
In small removal subregions, the pitch is larger introducing less extra removal so that guarantee the convergence of the figure correction, while the large removal subregions the pitch is smaller so as to decrease the residual ripples.
On these Symrise scent expeditions, perfumers identify local crops that have the potential for growth on a global scale and to diversify local farmers' output, so as to decrease sole dependency on vanilla.
The electrodes were rolled so as to decrease the thickness of the layer from 70 80 to 25 35 μm.
We propose several algorithms to do the partitioning so as to decrease the overall traffic in the network.
The solution iteration vector is cyclically conveyed among processors at each iteration so as to decrease the communication.
Our technique is based on modularity clustering so as to decrease the number of cross-cluster edges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com