Your English writing platform
Discover Ludwig"so titled" is a correct and usable phrase in written English
It is used to refer to a person, book, article, or other work that has a specific name or title. For example, "The author's article, 'The Impact of Technology on Society,' was so titled."
Exact(15)
Manuel de Falla based his ballet of the same title on the story, and Hugo Wolf wrote an opera so titled.
Because it was filled with exuberant leaping, one could understand why "Smash Through to Sunlight" was so titled.
I do acknowledge that beef tartar is, perhaps, an inappropriate choice of dish for a book so titled.
Its success spurred sales of her initially overlooked first album, Frank (2003), so titled because of the diary-style lyrics that produced songs such as Stronger Than Me, which railed against a "ladyboy" ex-boyfriend.
Point of view — prescriptive, descriptive and definite — is what distinguishes Elizabeth Mayhew's first book, "Flip! for Decorating" (Ballantine Books, $24), so titled because it functions like a picture flip book, unfolding, frame by frame and page by page, with photographs of empty rooms filling up with objects and furniture.
And if any of that gang still has Christmas shopping to do, I hope they will consider spending 20 quid on Chocolate and Cuckoo Clocks: The Very Best Of Alan Coren It is so titled because my father once wrote: "Since both Switzerland's national products, snow and chocolate, melt, the cuckoo clock was invented solely to give tourists something to remember it by".
Similar(45)
Her performance swept away the seeming incongruities of including a debut on so immodestly titled a series.
The vintage inspiration is clear, even in the single image from the exhibition that has been released to the press so far, titled Hell.
Earlier this year we saw the engaging, if not so engagingly titled, Crystal Fairy & the Magical Cactus and 2012 – one of two films by Chilean director Sebastián Silva about graceless Americans abroad.
This year's edition (the 22nd!) offers six new programs, beginning with the not so imaginatively titled "Blood in the Water" on Sunday.
Or as Carine Roitfeld, editor of French Vogue, would say, "Aieee!" Each of Ms. Freeman's chapters is so whimsically titled that it could stand alone (such as "Moss, Kate, and How She Ruined Your Wardrobe").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com